Grundschule

von Peter Griffith nach Hans Christian Andersen

Die Eiskönigin will die Welt durch Kälte übernehmen. Sie entführt den Jungen Kai und vergiftet ihn mit bösen Gedanken. Kann Kais Freundin Gerda ihrenSpielkameraden retten? Und wie kann die Welt wieder warm werden?

Dieses spannende Abenteuer, nach einer Geschichte von Hans Andersen, kombiniert einfachste Vokabeln und Grammatik in einer lebhaften und visuellen Inszenierung, damit Schüler des 3. und 4. Jahrgangs der Handlung problemlos folgen können.

Fotos von 'The Ice Queen'

Saison 19/20

Ältere Inszenierungen

 DSC9296  DSC9298  DSC9321  DSC9366  DSC9409a

Textauszug aus 'The Ice Queen'

Queen: Kai... Kai...
Kai:

That’s funny. I think I can hear a voice. Someone is calling my name. Can you hear

anything?

Queen:

Kai... Kai... 

Kai:

Who’s there?

Queen:

Kai... Come to me. 

Kai:

Someone is outside my window. Who is it? 

Queen:

Kai... Kai... 

Kai:

Hello – who is there?

Queen:

Kai, come here.

Kai:

Who are you?

Queen:

Hello Kai. Come here.

von Peter Griffith

 

Mr und Mrs Mouse haben es sich in einer Standuhr gemütlich gemacht. Sie geniessen das Leben und finden Brotkrümel und Käse in Hülle und Fülle. Bis sie eines Tages in eine große Mausefalle neben ihrer Haustür tappen...

Diese lustige Geschichte ist für Anfänger in Englisch ideal. Bekannte Vokabeln (wie Farben, Kleidung, Essen) werden geübt; und gleichzeitig kann das junge Publikum über die Abenteuer der Mäuschen lachen und sich erfreuen.


 

Photos of 'The Mice in the Clock'

  DSC8879  DSC8883  DSC8891, DSC8908  DSC8924

 

Extract from the script 'The Mice in the Clock'

   
Arthur: Yes, this is our bedroom. And this is the bed. I like to lie on our bed.
Isa: Yes, my husband likes to lie on the bed. Why don´t you do some work?This is the bedroom.
Arthur: Me? Work? Oh... tomorrow. 
Isa: What?
Arthur: Tomorrow I can work. Today I am tired. Today I lie on the bed. 
Isa: He is a lazy fat mouse.
Arthur: What is that?
Isa: Nothing, my dear
Arthur: Oh. 
Isa: Now Arthur, show us what is in the wardrobe.
Arthur: Me?
Isa: Yes, you.
Arthur: But I am resting - on the bed. 
Isa: Arthur, get up and show us the wardrobe. 
Arthur: Oh, all right. This is the wardrobe. And in the wardrobe... I keep my clothes. Here is my jacket.
Isa: His jacket - what colour is it?
Arthur: Green. 
Isa: Good - a green jacket. 
Arthur: And here are... what is this? 

von Peter Griffith nach Hans Christian Andersen 

 

'The Princess and the Soldier' ist das spannende Märchen vom tapferen Soldaten Miles, der durch ein magisches Feuerzeug sein Glück findet. Das Kunstmärchen von Hans Christian Andersen dient als Vorlage zu diesem spannenden Abenteuer, das mit The Princess and the Soldier eine gewaltfreie Bühnenbearbeitung zeigt. Immer wenn der mutige Soldat dreimal Feuer mit dem Feuerzeug schlägt, kommt ihm ein riesiger Hund zu Hilfe. Wird er den dummen, stumpfsinnigen König und die nervige Kammerfrau besiegen? Wird Miles die schöne Prinzessin finden und heiraten?

 

Fotos von 'The Princess and the Soldier'

Textauszug aus 'The Princess and the Soldier'

Lipneck:

You see this tree?

Miles:

This tree here?

Lipneck:

That’s right. 

Miles:

Well yes, I can see it.

Lipneck:

Inside this tree is a pile of gold.

Miles:

A pile of gold? Inside this tree? 

Lipneck:

That’s right. A pile of gold. But I am old. I cannot climb into trees any more. I need a nice young man to climb into the tree, and fetch some of the gold for me. 

Miles:

I fetch some gold from inside the tree? 

Lipneck:

Yes, and then I give you as much gold as you can carry. 

Miles:

As much gold as I can carry. That sounds good. All right. Let’s go. 

 

(Miles starts to climb into the hollow tree) 

Lipneck:

Wait! Not so fast!

Miles:

Not so fast?

Lipneck:

Not so fast. Take this rope with you.

Miles:

Rope?

Lipneck:

Yes, rope. Then I can pull you out of the tree. 

Miles:

Oh, I see, right. I take the rope with me, and you use the rope to pull me out of the tree. 

Lipneck:

That’s right.

Miles:

All right, let’s go.